by
Anton Chekhov
A
New Adaptation by Robert Icke
Here's
Johnny
Uncle Vanya gets a meandering updated filmic treatment in Robert Icke's new
adaptation which he has both adapted and directed. While this is a British
accented production, this struck TLT and her little gas guzzler as having an
American setting.
Icke
translates Uncle Vanya into Uncle Johnny, as apparently Vanya is a diminutive
of Ivan, the Russian enquivalent of Russian equivalent of John.
Paul Rhys's
Johnny almost appears to have stepped out of a celibate Who's Afraid Of Virginia Woolf. The
same simmering frustrations of academic and sexual jealousy directed against
the returning widower Alexander (Hilton McRae) of Johnny's late sister, a professor of the Arts, now remarried to the much younger beautiful disenchanted Elena
(Vanessa Kirby), reminiscent of a Hollywood starlet in sunshine yellow later turned to bohemian black.
This
could almost be an artists' or academic or, dare one say it, actors' commune in its final days with Johnny and his niece Sonya (Jessica Brown Findlay), the daughter of the
first marriage managing the day-to-day running and financial affairs against
the overwrought backdrop.
Set on a stage
revolving (creakily like cracking branches) by increments, the wooden pillars at each corner
enclose the space designed by Hildegard Bechtler with multiple resonances of
time and place.
Michael (Tobias Menzies), a doctor, tends but despairs of his patients, his heart in conserving the forest and future vistas ending the play with a Chaplinesque touch, balancing a globe. Impoverished Telegin is transformed into Cartwright (Richard Lumsden), the Bob Dylan emulating neighbouring landowner.
Michael (Tobias Menzies), a doctor, tends but despairs of his patients, his heart in conserving the forest and future vistas ending the play with a Chaplinesque touch, balancing a globe. Impoverished Telegin is transformed into Cartwright (Richard Lumsden), the Bob Dylan emulating neighbouring landowner.
These
are baby boomer characters all left cut adrift, as the elderly professor proposes to
sell the estate, not in his gift to sell, along with the old Nanny (Annie
Queensberry) with her knitting and offers of tea, bringing the farmyard into
the house in the shape of a (well-trained!) red rooster.
It
is an adaptation with a neat turn in humorous bathos as the awkward group bring
their fragile egos to the farmhouse surrounded by animals and woods. Chekhov's
play itself was adapted by the original playwright from an earlier version,
"The Wood Demon" and Johnny's increasing dishevelment and the
characters' Caliban-like animal positioning pinpoint the forest magic.
Almost
all the roles carry equal weight until the final scenes with characters jumping
down from the revolve to reveal their inner thoughts in monologues under spotlight. It is an
adaptation and sometimes it feels that Chekhov's irony is
lost and the hurt distanced in favour of a new story.
But
the growing anguish of Rhys
in the title role from measured administrator to maddened holy idiot as if wrongly accused of failing in life is finely judged. And his mother Maria (Susan Woodridge),
acolyte of the professor, with her androgynous short combed back white hair and
glasses could equally be a party apparatchik of the 1970s as well as the
protector of an academic or even acting theory.
It
comes in at nearly three and a half hours so plan your journey home carefully. Still,
it's divided into acts broken up by 10 minute intervals, although it felt as if the farmyard herd was being
orchestrated outside the play within the crowded confines of the Almeida as we
all rushed out for drinks and a comfort break and then back!
Intriguing and reflective, this production held us just on the right side of languor as it
weaved its spell. It doesn't replace other versions but it's a green light
for an ensemble rumination on the strangeness of modern life.
No comments:
Post a Comment